Prevod titlova i spremanje! zaključana tema

poruka: 42
|
čitano: 13.299
|
moderatori: pirat, Lazarus Long, XXX-Man, vincimus
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

naci kopirao sam text iz titlova i preveo ga s engleskog na hrvatski!i sad kako to spremit?pejstam u notepad i onda idem save as i napisem subtitles.srt i on mi izbaci ovo!

 

Poruka je uređivana zadnji put pon 20.8.2012 16:13 (pas101).
 
0 0 hvala 0
14 godina
moderator
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!

Encoding: ANSI

promijeni u Unicode

 

lijepo ti sve piše...

TROLLBUSTER i službeni distributer pr0n fotografija // na glupe postove i pitanja odgovaram sa: ke???? // besplatno gledam u kristalnu kuglu i otkrivam koje su vaše komponente :)
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

napravim to i ovo mi napise!

 
0 0 hvala 0
14 godina
moderator
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!

pa jel ti spremi titlove?

 

ne vidim vezu između bsplayera i notepada...

TROLLBUSTER i službeni distributer pr0n fotografija // na glupe postove i pitanja odgovaram sa: ke???? // besplatno gledam u kristalnu kuglu i otkrivam koje su vaše komponente :)
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

da save-a pa kad odvucem do bs player-a mi izbaci ono od prije!

 
0 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

Preimenuj titlove da se zovu kao i film i stavi ih u isti folder. BSPlayer će ih automatski učitati.

World Championships: 7, GP started: 299, GP wins: 91, Podium finishes: 155, Pole positions: 68, Fastest laps: 77, Points: 1,546
 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

opet nece vidi f1-ivo!stvarno mi je hitno!

 
0 0 hvala 0
14 godina
moderator
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!

daj prekopiraj dio tih titlova, možda si nešto zahebo...

TROLLBUSTER i službeni distributer pr0n fotografija // na glupe postove i pitanja odgovaram sa: ke???? // besplatno gledam u kristalnu kuglu i otkrivam koje su vaše komponente :)
15 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

Jel ti radi film u BSPlayeru bez titlova?

Ako ti se i tamo ruši skini BSPlayer free ili još bolje Media player classic - Home cinema i probaj.

World Championships: 7, GP started: 299, GP wins: 91, Podium finishes: 155, Pole positions: 68, Fastest laps: 77, Points: 1,546
 
2 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

ma radi

 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

sad vise ni film ne radi!sta sad?

 
0 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!
pas101 kaže...

sad vise ni film ne radi!sta sad?

Pa dobro jesi li pročitao moj zadnji post?

World Championships: 7, GP started: 299, GP wins: 91, Podium finishes: 155, Pole positions: 68, Fastest laps: 77, Points: 1,546
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

evo sad je proradio!naci kad ga upalim(film)pokaze mi se ona slika od prije i stisnem!sve je prikazano na onoj sliki odispod!

naci stisnem ovo sta je zaokruzeno i počne se prikazivat film!

Poruka je uređivana zadnji put pon 20.8.2012 16:57 (pas101).
 
0 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

Reinstaliraj BSPlayer ili ga zamijeni MPC-HC-om.

World Championships: 7, GP started: 299, GP wins: 91, Podium finishes: 155, Pole positions: 68, Fastest laps: 77, Points: 1,546
 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

evo sad cu javim!

Poruka je uređivana zadnji put pon 20.8.2012 17:01 (pas101).
 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

OPETT ISTO SAMOO MI S OVAJ PUT I OVO POJAVILO!naci ovim redom je islo!

 
0 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

Koristi opciju za uređivanje i dopiši tekst!!!

Instaliraj MPC-HC i probaj.

http://mpc-hc.sourceforge.net/downloads/

World Championships: 7, GP started: 299, GP wins: 91, Podium finishes: 155, Pole positions: 68, Fastest laps: 77, Points: 1,546
 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

F1 nisam te bas razumio ovu prvu recenicu?ali opet ne radi!

 
0 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

Probaj pokrenut neki drugi film s titlovima u BSPlayeru ili MPC-u.

World Championships: 7, GP started: 299, GP wins: 91, Podium finishes: 155, Pole positions: 68, Fastest laps: 77, Points: 1,546
 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

ma radi taj film sa engleskim titlovima!al ove sta sam ja napravio ne!naci ja sam kopirao titlove iz notepada i pejstao ih u google prevoditelj i tako opet kopirao i napravio sve ove korake,ali nece!

 
0 0 hvala 0
14 godina
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!

Najvjerojatnije se zbucalo nešto u strukturi titlova (obrisao neki znak ili sl.) pa je titl neupotrebljiv.

12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

nevjerujem jer sam postupak ponovio par puta!

 
0 0 hvala 0
16 godina
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!
pas101 kaže...

nevjerujem jer sam postupak ponovio par puta!

Uploadaj negdje (recimo na 2shared) taj titl ili kopiraj na pastebin pa daj link pa da netko pregleda i kaže ako nešto nevalja

Poruka je uređivana zadnji put pon 20.8.2012 19:11 (denix).
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!
Poruka je uređivana zadnji put pon 20.8.2012 20:41 (pas101).
 
0 0 hvala 0
14 godina
moderator
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!

obrisan post jer očito editor teksta na foumu neželi prikazat ono što pišem

TROLLBUSTER i službeni distributer pr0n fotografija // na glupe postove i pitanja odgovaram sa: ke???? // besplatno gledam u kristalnu kuglu i otkrivam koje su vaše komponente :)
Poruka je uređivana zadnji put pon 20.8.2012 21:50 (XXX-Man).
15 godina
neaktivan
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!
XXX-Man kaže...

Encoding: ANSI

promijeni u Unicode

Ne, treba ostaviti ANSI.

XXX-Man kaže...

očito nisi dobro kopirao...

 

1
00:00:01,000 -> 00:00:04,074
Titlovi preuzeto iz www.OpenSubtitles.org

 

treba izgledat

 

1
00:00:01,000 - 00:00:04,074
Titlovi preuzeto iz www.OpenSubtitles.org

 

i tako svaki red...

Ne treba tako izgledati, treba izgledati kao na gornjem primjeru. Titl je više-manje ok, 751. titl ima pogrešno vrijeme, pod sat treba biti 01, a ne 1. Italic tag </i> je pogrešno napisan kao </ i> u cijeloj datoteci. Titlovi počinju u isto vrijeme kada prethodni završava. I tako.. To su problemi ovog titla..

 

14 godina
moderator
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!
bed kaže...
Ne treba tako izgledati, treba izgledati kao na gornjem primjeru.

 

editirao sam post sad...falila su mi 2 znaka, pojma nemam kako :/

 

zar ne treba bit - - > (bez razmaka, očito forum ima problema s timkad je zajedno) umjesto -> ?

jer tako imaju svi titlovi koje sam vidio...

TROLLBUSTER i službeni distributer pr0n fotografija // na glupe postove i pitanja odgovaram sa: ke???? // besplatno gledam u kristalnu kuglu i otkrivam koje su vaše komponente :)
Poruka je uređivana zadnji put pon 20.8.2012 21:48 (XXX-Man).
12 godina
neaktivan
offline
Prevod titlova i spremanje!

i kako sad to popravit?

 
0 0 hvala 0
14 godina
offline
Re: Prevod titlova i spremanje!

Jedino ručno ići od titla do titla, pa dodavati tu crticu... Redni brojevi su u redu, kreće se od 1.

Ili skinuti drugi titl.

Poruka je uređivana zadnji put pon 20.8.2012 23:25 (Ord Mantel).
14 godina
moderator
offline
Prevod titlova i spremanje!

ako je problem u toj crtici...

 

kopiraj u word

find and replace

find: ->   replace with: -->

kopiraj nazad u notepad

TROLLBUSTER i službeni distributer pr0n fotografija // na glupe postove i pitanja odgovaram sa: ke???? // besplatno gledam u kristalnu kuglu i otkrivam koje su vaše komponente :)
Moj PC  
1 0 hvala 0
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice