Ultimativna subtitle tema

poruka: 14
|
čitano: 3.990
|
moderatori: pirat, Lazarus Long, XXX-Man, vincimus
1
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
14 godina
protjeran
offline
Ultimativna subtitle tema

Dakle, tema je ultimativnog karaktera.

 

Prijatelj me zamolio da postavim jedno pitanje:

 

Kada przi film na DVD, nasa slova (č, ć, š, ž i đ) mu se prikazuju kao neki cudni simboli. Kako da to sprijeci?

Ako pomaze DVD je Samsung.

Moj PC  
0 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Ultimativna subtitle tema

Win Video Avi Converter.

 

Samo kaj ih zakelji na film.

 

A da, s čim prži no da?

Poruka je uređivana zadnji put sri 22.12.2010 14:34 (Sax).
Moj PC  
0 0 hvala 0
15 godina
odjavljen
offline
Ultimativna subtitle tema

Vjerojatno koristi pogrešnu kodnu stranicu. Treba ti Eastern European (Windows-1250).

A rifle is like a human. The stock is the skeleton, the scope is the eyes, the action is the brain, and the barrel is the heart. But you, the man behind the rifle, you are the soul.
Moj PC  
0 0 hvala 0
14 godina
protjeran
offline
RE: Ultimativna subtitle tema
Sax kaže...

Win Video Avi Converter.

 

Samo kaj ih zakelji na film.

 

A da, s čim prži no da?

 

Dugo sam razmisljao o ovom sta si rekao. Samo zbog toga da bih razumio.

 

On przi Ashampoo burnerom, a subtitle samo stavi u folder s filmom.

 

P.S.

Win Video Avi Converter "zalijepi" subtitle za film?

14 godina
neaktivan
offline
Ultimativna subtitle tema

A kad se to isto gleda na nekom drugom DVD playeru da li su slova normalna?

 
0 0 hvala 0
13 godina
neaktivan
offline
RE: Ultimativna subtitle tema

Prvo pitanje je što prijatelj prži na taj DVD, je li to baš DVD format ili su to Divx , Xvid-i i sl...

 

Jer titlovi na DVD formatu su ustvai male sličice i odabirom prijevoda u meniu trebale bi se ispravno prikazivati.

fajlovi koji se nalaze uz xvid filmove su teskstualne datoteke, koje DVD playeri s mogučnosti prikaza takvih video formata prikazuju kao txt i u samom playeru treba biti podešena kodna stranica za prikaz titlova na east european, ako player to uopće podržava. Do prije par godina to je obično bio problem,a li svi noviji playeri podržćavaju "naše znakove",ili se stariji playeri nadograđuju novim firwareom , dakle softwareom samog uređaja, ako postoji, no to je dakle zaseban problem.

Prvo provjerite i kakvim se datotekama radi, kakve su mogučnosti playera, ako se ništa drugo e može napraviti onda se iz titlova izbace čćšđž i zamjene csd, dj  z ili što već...kao sto je nekad bila večina titlova na sceni...bez dijakritičkih znakova.

Dakle koji materijal se gleda, koji točno player...je li ispravno podešena code page.

15 godina
neaktivan
offline
RE: Ultimativna subtitle tema
Mentalist kaže...

 

Dugo sam razmisljao o ovom sta si rekao. Samo zbog toga da bih razumio.

 

On przi Ashampoo burnerom, a subtitle samo stavi u folder s filmom.

 

P.S.

Win Video Avi Converter "zalijepi" subtitle za film?

I ja sam nekoliko puta morao pročitati da bi shvatio što sam napisao.

 

Da, znači kad radiš od .avi, .mkv, .pms, .bmk, .itd film, u isti folder staviš film i i titlove i jednako ih nazoveš (npr. ktk1), odabereš di će spremiti film, naravno prije u što će kovertirati i udari. Meni npr. iz .mkv od 6 GB skonveritra u DVD za do 45 minuta. Titlovi zu zaljepljeni na film (provjerim GOMom uvijek), i onda to zapržim na DVD.

 

Ako on ima .srt ili .sub file uz film na DVD-u i pupšta na playeru, može bit da player ne podržava naša slofca iz tog filea.

15 godina
offline
RE: Ultimativna subtitle tema
Mentalist kaže...
Dugo sam razmisljao o ovom sta si rekao. Samo zbog toga da bih razumio.

{#}

Mi smo na putu da budemo na putu prema izlazu iz krize [GOOGLE TRANSLATOR]: Na putu prema dolje
15 godina
offline
Ultimativna subtitle tema

Ako govorimo o linijskom playeru Samsung: Ista stvar se dešava i s Focusom (imam DVD rekorder) i ne postoji mogućnost podešavanja. Čini mi se da ć prikazuje kao ae i sl. Planirao sam kupiti Samsungov player (zbog Mpeg 4 i hr titlova) i sva sreća da sam pitao prodavača. On mi potvrdio za manjak hrvatskih dijakritičkih znakova, tako da sam uzeo Pioneer (koji, usput, ima premale titlove ali prikazuje naše znakove). Mislim da Samsungov player nema ni update softwarea (firmware) pa je jedino rješenje nekome ga uvaliti za sitno ili ga koristiti za gledanje originalnih DVD naslova koji nemaju taj problem. Ili kupiti Vivax za 200-tinjak kuna koji (nevjerojatno) nema takvih problema, sve je na HR, ima podršku za sve formate... ali će riknuti za godinu-dvije (ja ih imam 2 na tavanu).

Mali korak za čovjeka, velik za stonogu
Moj PC  
1 0 hvala 0
14 godina
offline
Ultimativna subtitle tema

daj te neku stranicu da skinem subtitles(engleski) .. 
007 skyfall npr 

Moj PC  
0 0 hvala 0
14 godina
offline
Re: Ultimativna subtitle tema
psihoroba kaže...

daj te neku stranicu da skinem subtitles(engleski) .. 
007 skyfall npr 

Klik.

14 godina
offline
Ultimativna subtitle tema

ma naso sam i ja to... al nigde hebeni download da vidim :S

Moj PC  
0 0 hvala 0
15 godina
offline
Re: Ultimativna subtitle tema
psihoroba kaže...

ma naso sam i ja to... al nigde hebeni download da vidim :S

http://www.podnapisi.net/

 

http://titlovi.com/

Poruka je uređivana zadnji put pon 12.11.2012 21:48 (zzz).
14 godina
offline
Ultimativna subtitle tema

dzabe kad tu nema titlova za novije naslove koje izadju ... zato i pitam dal ima neka strana stranica sa englskim prevodom 

Moj PC  
0 0 hvala 0
1
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice