Negdje prije sam čitao kako je RTL dobio opomenu zbog toga što nisu Žikinu Dinastiju preveli na HRVATSKI jezik.Meni je inačer sve jasno u tim filmovima no što vi kažete na to.Ima li smisla?
Meni je osobno jasno da netko nerazumije riječ lebac ili neku drugu no prevođenje cjelog filma mi je totalna bedastoča.Jučer je bilo i glasovanje za i protiv titlova.
Evo dakle recite što mislite o tome.Jeli to pametno,ima li smisla te hoće li to biti bolje ili gore.
EDIT: Zaboravio sam dodati kako je HTV preveo neke filmove.Osto sam onako malo šokiran kad sam vidio titlove
Evo i video:
Hahaha u ovom videu su preveli "jebitačno" kao ubojito. Evo priznajem da ja nebi sam povezo te dvije rijeci


