Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovima

poruka: 15
|
čitano: 11.116
|
moderatori: DrNasty, Lazarus Long, XXX-Man, vincimus, pirat
1
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
11 godina
offline
Pomoć u vezi reprodukcije filmova putem USB-a

Ovako, imam TV Philips 32PFT4100/12 . Na njemu bez problema reproducira filmove (DivX, MKV, MP4...) ali imam jedan problem sa titlovima za koji trebam pomoć. Naime slova ž,ć,č,š,đ ne želi prikazati, umjesto njih stoji prazan prostor. dali neko zna kako rijesiti ovaj problem jer je iritantno kada ti umjesto "Šimširi iz Čančinovaca" piše " im iri iz  an inovaca"  jer onda titlovi gube smisao i bolje je bez njih jer samo zbunjuju  hvala.

Moj PC  
0 0 hvala 0
15 godina
offline
Re: Pomoć u vezi reprodukcije filmova putem USB-a

Ako na TV-u ne postoji odabir kodne stranice titlova, probaj titlove snimiti kao Unicode (Notepad je dovoljan).

KaeR
11 godina
offline
Re: Pomoć u vezi reprodukcije filmova putem USB-a

Hvala na odgovoru ali kada napravim Unicode onda titlove uopće ne prikazuje... 

7 godina
neaktivan
offline
Re: Pomoć u vezi reprodukcije filmova putem USB-a
Trebal bi imat kad gledas film tools / settings pa da odaberes postavke podnaslova i onda imas tam par opcija
11 godina
offline
Re: Pomoć u vezi reprodukcije filmova putem USB-a
Foz-matija kaže...
Trebal bi imat kad gledas film tools / settings pa da odaberes postavke podnaslova i onda imas tam par opcija

 Pa nisam upio naći, morat ću još potražiti...

11 godina
offline
Re: Pomoć u vezi reprodukcije filmova putem USB-a

skoro svaki noviji tv mora imati odabir kodiranja titlova...jesi uspio rijesiiti problem?

16 godina
moderator
online
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi
ibme74 kaže...

Hvala na odgovoru ali kada napravim Unicode onda titlove uopće ne prikazuje... 

Možda bi ih prikazao da su titlovi zapisani kao Unicode. Uzmi program tipa Subtitle Workshop ili Notepad++ pa prvo prebaci titlove u Unicode pa onda probaj.

Poruka je uređivana zadnji put uto 5.7.2016 16:52 (mbaksa).
11 godina
offline
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi

Ma evo jučer uhvatio vremena, skinuo neki program i napravio prazni unicode notepad, u njega samo zalijepio titlove i sada normalno očitava na tv-u. Ali hvala svkako svima na pomoći. LP! 

Poruka je uređivana zadnji put uto 5.7.2016 17:20 (ibme74).
7 godina
neaktivan
offline
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi
Pozdrav ljudi
Imam tv grunding i sad kad zelim pogledat neki film preko usb sve lijepo pokrene al titlova nema a ubacio sam sve i naziv tilova sam stavio kao naziv filma al ne pokazuje. Jel mi moze ko sta objasniti sta i kak bi radilo
 
0 0 hvala 0
10 godina
offline
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi
ibme74 kaže...

Ma evo jučer uhvatio vremena, skinuo neki program i napravio prazni unicode notepad, u njega samo zalijepio titlove i sada normalno očitava na tv-u. Ali hvala svkako svima na pomoći. LP! 

Pozdrav,

Ja imama isti problem oko titlova na Philips TV-u, u ANSIU mi prikazuje sve osim č i ć, umjesto njih pokazuje neke čudne znakove.

A kada u notepadu prebacim na UNICODE ne prikazuje mi ništa, možete samo reći kako ste vi uspijeli naraviti da vam radi? Preko kojeg programa i kako?

Hvala.

15 godina
offline
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi
mbaksa kaže...

Možda bi ih prikazao da su titlovi zapisani kao Unicode. Uzmi program tipa Subtitle Workshop ili Notepad++ pa prvo prebaci titlove u Unicode pa onda probaj.

 dakle, čitajte Baksu s razumijevanjem: ne prebacuje se u unicode na televizoru nego izvan - u računalu (notepad (++)), sprema i ponovo učita s filmom. i tad, gle čuda!, radi sve k'o podmazano. 

I know that you believe you understand what you think I said, but I am not sure you realize that what you heard is not what I meant.
10 godina
offline
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi
Ajar kaže...
mbaksa kaže...

Možda bi ih prikazao da su titlovi zapisani kao Unicode. Uzmi program tipa Subtitle Workshop ili Notepad++ pa prvo prebaci titlove u Unicode pa onda probaj.

 dakle, čitajte Baksu s razumijevanjem: ne prebacuje se u unicode na televizoru nego izvan - u računalu (notepad (++)), sprema i ponovo učita s filmom. i tad, gle čuda!, radi sve k'o podmazano. 

Naravno da sam to napravio na računalu, ali kad prebacim u UNICODE ili UTF8 onda mi uopće ne prikazuje titlove, to sam pitao, kako je to kolega riješio jer je imao isti takav problem.

11 godina
offline
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi
dexxa86 kaže...

Pozdrav,

Ja imama isti problem oko titlova na Philips TV-u, u ANSIU mi prikazuje sve osim č i ć, umjesto njih pokazuje neke čudne znakove.

A kada u notepadu prebacim na UNICODE ne prikazuje mi ništa, možete samo reći kako ste vi uspijeli naraviti da vam radi? Preko kojeg programa i kako?

Hvala.

 

Ja ne gledam često preko USb-a filmove na TV-u nego češće spojim preko HDMI-a pa puštam direkt preko PC-a, ali kad stavljam na USB radim ovako.

 

Imam prazni unicod notepad (evo uplodao sam ti ovdje).

Skineš titlove za film, zatim kopiras te tilove sav tekst (Edit -> Select All -> Copy) i zalijepiš u taj prazni koji si skinuo sa linka.

Spremiš ga i zatim preimenuj da piše isto naziv kao i film i trebalo bi onda raditi.

15 godina
offline
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi
dexxa86 kaže...
Ajar kaže...
mbaksa kaže...

Možda bi ih prikazao da su titlovi zapisani kao Unicode. Uzmi program tipa Subtitle Workshop ili Notepad++ pa prvo prebaci titlove u Unicode pa onda probaj.

 dakle, čitajte Baksu s razumijevanjem: ne prebacuje se u unicode na televizoru nego izvan - u računalu (notepad (++)), sprema i ponovo učita s filmom. i tad, gle čuda!, radi sve k'o podmazano. 

Naravno da sam to napravio na računalu, ali kad prebacim u UNICODE ili UTF8 onda mi uopće ne prikazuje titlove, to sam pitao, kako je to kolega riješio jer je imao isti takav problem.

 a jesi li spremio datoteku kao .srt (ne .txt)*? ima li čitava datoteka potpuno jednak naziv kao i film (sa svim znakovima)? 

 

ako je spremiš kao .txt preimenuj ekstenziju u .srt.

I know that you believe you understand what you think I said, but I am not sure you realize that what you heard is not what I meant.
10 godina
offline
Re: Philipsov TV ne prikazuje naša slova u titlovi
ibme74 kaže...
dexxa86 kaže...

Pozdrav,

Ja imama isti problem oko titlova na Philips TV-u, u ANSIU mi prikazuje sve osim č i ć, umjesto njih pokazuje neke čudne znakove.

A kada u notepadu prebacim na UNICODE ne prikazuje mi ništa, možete samo reći kako ste vi uspijeli naraviti da vam radi? Preko kojeg programa i kako?

Hvala.

 

Ja ne gledam često preko USb-a filmove na TV-u nego češće spojim preko HDMI-a pa puštam direkt preko PC-a, ali kad stavljam na USB radim ovako.

 

Imam prazni unicod notepad (evo uplodao sam ti ovdje).

Skineš titlove za film, zatim kopiras te tilove sav tekst (Edit -> Select All -> Copy) i zalijepiš u taj prazni koji si skinuo sa linka.

Spremiš ga i zatim preimenuj da piše isto naziv kao i film i trebalo bi onda raditi.

 Hvala na pomoći, ali izgleda da za moj TV nema pomoći, sve ovo sam probao ali na UNICODE neće da radi, na UTF-8 je još gore nego ANSI..

1
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice