Tvrtka IBM interno koristi program n.Fluent za automatizirano prevođenje među različitim jezicima koje koristi preko 400.000 zaposlenih u preko 170 zemalja svijeta. Kako bi poboljšali kvalitetu automatskog prijevoda, odnosno njegovu brzinu i točnost, tvrtka je pokrenula interni crowdsourcing koji je potrajao dva tjedna. Tijekom tog razdoblja zaposlenici IBM-a koji su se odazvali "worldwide translation challengeu" mogli su editirati automatizirane prijevode i poboljšavati ih, a iz tih ispravljenih prijevoda n.Fluent je učio gdje griješi.
Na projektu trenutno radi tim od 100 razvijatelja uključivši tu matematičare i softverske stručnjake, a iako se za sada koristi samo unutar tvrtke, cilj je dobiti sustav koji će postati komercijalan i koji će se naći na tržištu. Trebao bi omogućiti automatizirano prevođenje svega - od tvrtkinih dokumenata do trenutnog prevođenja instant messaging poruka između dvaju ili više sudionika razgovora.
zadnji komentari na forumu (6)
vezane vijesti
- AMD: IBM ne proizvodi Trinity
- Tranzistor - nanocijev od ugljika veličine 9 nm
- Partnerstvo HTC-a i IBM-a?
- Solidan kvartal za IBM
- IBM - tri slova zlata vrijede
- 12 atoma za jedan bit
- IBM vodeći u patentima
- Google u šopingu patenata
- Rast mobilne internetske kupovine
- Povijest je strog sudac!
- Pet trendova za budućnost
- Hibridna memorija u tri dimenzije
- IBM Blue Gene/Q
- Buffett ulaže u IBM
- IBM dobio izvršnu direktoricu
- Dobar kvartal za IBM
- Mape za mail - beskorisne
- IBM u napadu na Oracle
- Microsoft iza IBM-a
- Zatvoren IBM Forum
pon 23.11.2009
IBM odustaje od Cella
IBM prestaje s razvojem daljnjih modela procesora Cell, dok će dosadašnje znanje iskoristiti u drugim projektima 23:10
n.Fluent za bolje prevođenje
IBM-ov projekt automatskog prevođenja n.Fluent koristi interni crowdsourcing među 400.000 zaposlenih za poboljšanje kvalitete prijevoda 19:28
Dell Mini 3i u Kini
Od idućeg tjedna na kineskom tržištu kreće distribucija Dellovog mobitela Mini 3i koji je u ponudi China Mobilea 18:32
Android i Chrome OS objedinjeni?
Na prošlotjednom predstavljanju Chrome OS-a, Sergey Brin najavio da se može očekivati spajanje Androida i Chrome OS-a u jedan operativni sustav 17:34
Dani Informacijske Sigurnosti – DIS2009
Tijekom današnjeg i sutrašnjeg dana polaznici konferencije imaju priliku poslušati niz predavanja i praktičnih demonstracija 16:42
Web-kamera dostatna za 3D skeniranje
Istraživači na Cambridegeu razvili softver koji za 3D skeniranje objekata ne zahtijeva nikakvu posebnu opremu već je dovoljna bilo koja web-kamera 16:39
Tisuću sati razgovora
Sony je proširio svoju seriju UX diktafona trima novim modelima od kojih su dva najjača sposobna pohraniti preko 1.000 sati snimljenog govora 15:34
Opasni crv na iPhoneu
Drugi crv koji se pojavio na iPhoneu napada samo jailbreakane uređaje i iznimno je opasan - za sada samo za korisnike u Nizozemskoj 14:33
Nema zarade na Androidima
Proizvođači igara sve više smanjuju investicije u Android i druge mobilne platforme i prvenstveno se orijentiraju samo na iPhone 13:38
T-Mobile ima božićne pogodnosti
Za one koji do kraja godine potpišu novi ugovor ili produže stari, ovaj operater nudi godinu dana razgovora bez mjesečne naknade 12:16
DDR3 bolje nego DDR2
Prema očekivanjima analitičara, isporuke DDR3 čipova nadmašit će isporuke DDR2 memorija početkom sljedeće godine 11:43
Jednostavnije označavanje HDMI-a
Prema novim smjernicama za označavanje proizvoda s podrškom za sučelje HDMI umjesto verzije specifikacija trebaju se isticati mogućnosti koje podržava 10:24
Mozilli rastu prihodi
Prihodi Mozilla Foundationa porasli su prošle godine 5%, na 79 milijuna dolara, od čega najveći dio dolazi od sporazuma s Googleom 08:34
Google priprema smartphone?
Google navodno razvija vlastiti Android mobitel koji bi u prodaju trebao krenuti početkom sljedeće godine 07:00
Magic Mouse za PC
Hackintosh zajednica izdala je drivere koji nude podršku za multitouch funkcionalnost Magic Mousea na Windowsima 05:42
tjedni pregled
















n.Fluent za bolje prevođenje
Ooooh, rade universal translator, nice!!!...
n.Fluent za bolje prevođenje
Sretno profesionalnim prevoditeljima da zadrže poslove u nadolazećim godinama... ...
n.Fluent za bolje prevođenje
živi bili pa vidili...