Huawei Y7 (2019) na renderima

poruka: 4
|
čitano: 406
1
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
Ovo je tema za komentiranje sadržaja Bug Onlinea. U nastavku se nalaze komentari na "Huawei Y7 (2019) na renderima".
10 godina
offline
Huawei Y7 (2019) na renderima

povodom dvojbe/trojbe iz prošlopetkovnog tjednika uživo, huawei se u mandarinskom izgovara kao "uavej" a u kantonskom "vavej". u prijevodu bi to bilo nešto kao "kinesko postignuće" (iako "hua" znači i "kina" i "izvrsno", a "wei"  - "djelo" ili "postignuće"). potvrdili kinezi s trešnjevačkog placa. 

I know that you believe you understand what you think I said, but I am not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Moj PC  
0 0 hvala 2
10 godina
offline
Huawei Y7 (2019) na renderima

Da ne guglam, je li ovo tačno gore što si napisao ili ne? Pitam to jer su tvoji komentari posebno specifični na ovom forumu.

Because anything Korea does, Japan does it better.
Moj PC  
0 0 hvala 0
2 godine
offline
Huawei Y7 (2019) na renderima

"Kao i većina zaslona na mobitelima koji su predstavljeni tijekom ove godine tako će i Y7 (2019) imati notch, odnosno urez na zaslonu. Srećom, isti neće biti prevelik, tek onoliko koliko je potrebno da se unutar njega smjesti prednja kamera. Dakle, notch će biti u obliku kapljice vode."

 

Eto, dodatna pomutnja u mome mozgiću...

Inače, sve je bilo ok dok nisu stavili notch i zub za istoznačnice (notch==zub, za vas programere, valjda char tipa)...

Tolko sam se ufurao u to, da sad kad netko kaže da ga boli glava, ja kažem: i notch boli kad je šuplji.

Čudno me gledaju 

 

A sad totalni preokret - sad je i kapljica vode notch.

Jel i kad se oznojim notch kaplje s mene - na selu kažu: tak sam se ušvical da se voda zo mene curi ???

 

Ali, snaći ću se ja već nekako, samo mi treba malo da te silne istoznačne informacije probavim 

 

 

Kruha i igala...
Poruka je uređivana zadnji put pon 31.12.2018 12:34 (fer-de-lance).
 
3 0 hvala 0
10 godina
offline
Re: Huawei Y7 (2019) na renderima
Envy kaže...

Da ne guglam, je li ovo tačno gore što si napisao ili ne? Pitam to jer su tvoji komentari posebno specifični na ovom forumu.

 prevođenje mi je posao, a small talk s kinezima na placu hobi. 

I know that you believe you understand what you think I said, but I am not sure you realize that what you heard is not what I meant.
1
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice