SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg

poruka: 10
|
čitano: 1.211
1
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
Ovo je tema za komentiranje sadržaja Bug Onlinea. U nastavku se nalaze komentari na "SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg".
10 mjeseci
online
SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg

Nekomu se očito svidio londonski Gherkin.

idgaf i jagla sujem za peru kladarca
 
8 0 hvala 0
10 godina
offline
SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg

a ne malu ulogu u svemu odigrala su i pirotehnička sredstva mirnovec u kombinaciji s nekim dizajnerskim pimpekima iz tvrtke beate uhse

I know that you believe you understand what you think I said, but I am not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Poruka je uređivana zadnji put pon 7.1.2019 10:02 (Ajar).
Moj PC  
6 0 hvala 0
4 godine
offline
SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg

Dobro je da je autor u naslovu istaknuo najvažnije iz teksta. 

 
0 1 hvala 0
9 godina
offline
SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg

Majko koliko netočnih informacija u tekstu.

 

Ovo nije konačni izgled rakete a ni konačni render rakete koju razvija SpaceX.

Riječ je o renderu  hoppera koji će se koristit samo za testiranje aerodinamike i sustava slijetanja. Scaled-down verzija upper stagea konačnog proizvoda. Ovdje nema ni K od konačnog izgleda rakete.

Poruka je uređivana zadnji put pon 7.1.2019 10:50 (JoeFly).
Moj PC  
17 0 hvala 3
9 mjeseci
offline
Re: SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog
JoeFly kaže...

Majko koliko netočnih informacija u tekstu.

 

Ovo nije konačni izgled rakete a ni konačni render rakete koju razvija SpaceX.

Riječ je o renderu  hoppera koji će se koristit samo za testiranje aerodinamike i sustava slijetanja. Scaled-down verzija upper stagea konačnog proizvoda. Ovdje nema ni K od konačnog izgleda rakete.

 Da li si siguran? Ako nisi, napravit ce bugovci jednu playbuzz anekticu.

9 godina
offline
Re: SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog

Ja sam siguran. Ovo je tek testna umanjena verzija broda. Bug je nažalost odavno prestao biti točan i pouzdan, i objavljuju dosta fake vijesti, a također skoro svi članci su nepotpuni ili netočni u pojedinim dijelovima. Da ne govorim o pojedinim članovima Bug-a koji su potpuno pristrani pri netočnim člancima koje objavljuju. 

6 godina
offline
SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg

Bila testna ili konačna verzija najvažnije je da atraktivno izgleda. Jer, tko bi se par mjeseci voza do Marsa u nekakvoj rugobi od rakete, nitko nije toliko lud. A onda propada cijeli projekt. Zato je atraktivan izgled jako važan, pače najvažniji. Jebeš aerodinamiku i ostale pizdarije.

42
Poruka je uređivana zadnji put pon 7.1.2019 19:36 (markoBT).
 
6 0 hvala 0
3 godine
offline
SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg
Htio bih ukazati na nespretan (pogrešan) termin "ljudska rasa" koja se pojavljuje u ovom članku, a nažalost i u mnogim drugima. Rasa znači podvrstu, u ovom slučaju ljudske vrste (Homo sapiens), pa ako su ljudi "rasa" to bi značilo da smo podvrsta neke druge životinjske vrste, recimo čimpanze ili orangutana (parimo se s njima). Može se dakle govoriti o ljudskim rasama (bijeloj, crnoj i dr.) no kada govorimo o čovjeku govorimo samo o vrsti. Ako se baš hoće izbjeći biološka terminologija ("ljudska vrsta") može se reći - najjednostavnije - čovjek. Sve to dolazi od nespretnog prevođenja s engleskog u kojem slične riječi imaju drugačije značenje nego u hrvatskom.
 
3 0 hvala 0
2 godine
offline
SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg

Ljudska utrka?

 
0 0 hvala 0
3 godine
offline
SpaceX priprema sasvim novu raketu atraktivnog izg
Ma ne, u engleskom postoji homonim za riječ "race". Riječ "race" znači, prema rječniku: "1. rasa, 2. vrsta, rod, pasmina, 3. potomstvo, porod, rod, 4. osobiti miris vina, buke, 5. korijen." Kao što vidimo, autor je primijenio riječ samo u prvom značenju (u kojem on odgovara hrvatskom jeziku), no autor izvornika ga je primjenio u značenju 2. (vrsta). No nije ni to potrebno reći, jer u engleskom riječ "man" ima značenje "muškarac" dok to značenje riječ "čovjek" u hrvatskom književnom jeziku nema. Dakle, treba samo malo zaviriti u rječnik, ali da to naprave našim novinarima treba u prosjeku 10 godina (toliko im je naime trebalo da "silicon valley" počnu ispravno prevoditi kao "silicijeva dolina", a ne "silikonska dolina"; silicon = silicij, a ne silikon, polimer na bazi silicija).
 
4 0 hvala 2
1
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice