Gramatička dilema u engleskom jeziku

poruka: 32
|
čitano: 18.442
|
moderatori: DrNasty, pirat, Lazarus Long, XXX-Man, vincimus
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
14 godina
protjeran
offline
Gramatička dilema u engleskom jeziku

sram me je otvorit ovu temu, ali nisam mogao izdržati, očaj me je valjda pritisao do krajnjih granica.

 

želio bih riješiti jednu gramatičku dilemu u engleskom jeziku koja me dugo muči, razapinje čak, a nitko mi je nije uspio objasniti (jesam retardiran?).

pokušavali su mi objasniti amerikanci (uživo ne preko neta), čak i učitelji engleskog (pravi amerikanci), naši profesori tu u hr, odlični studenti engleskog, ali ja do dana današnjeg nisam shvatio, iako sam pročitao masu gramatike u riječnicima i po internetu. engleski mi inače nije bitan za posao, ne zarađujem ovisno od njegove uporabe, ali me to jako zanima:

 

kada moram upotrijebiti "I have seen him", a kada "I saw him"?

 

 

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
14 godina
neaktivan
offline
Gramatička dilema u engleskom jeziku

Dakle,Present Perfect,kao što mu i samo ime kaže,se sastoji od sadašnjeg i prošlog vremena,odn.opisuje nešto što se dogodilo u prošlosti i ima veze sa sadašnjošću.Past Simple je prošlo svršeno vrijeme i opisuje nešto što se dogodilo i završilo u proščosti i nema veze sa sadašnjošću.Da li ćeš ti upotrijebiti Present Perfect ili Past simple ovisi isključivo o tebi i o kontekstu.Najlakše za objasniti bi bilo da u Present Perfectu ne znaš kad se nešto dogodilo(since,for,yet,already),a u Past Simpleu točno znaš kada se nešto dogodilo(today,yesterday,at six,on Friday).Ako se dobro sjećam,Present Perfect je kao najkorištenije glagolsko vrijeme u engleskom jeziku,i češće se koristi od Past Simplea.

alrighty then
14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

hvala na objašnjenju, ali ja opet nisam ništa shvatio.

to mi je potrebno u svakodnevnoj komunikaciji s amerikancima, dosta mi je da mi se non stop smiju, ali zašto mi se smiju ako ne znaju objasnit.

ili sam ja doista retardiran kad ne mogu shvatit nakon svih silnih objašnjenja? ja naravno rabim simple past jer drugačije ne znam.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
13 godina
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
Šta ne kužiš? Ako znaš vrijeme u kojem se dogodio događaj o kojem govoriš, koristiš Past Simple, kada ne znaš Present Perfect. Nema tu neke velike mudrosti.
the funniest thing about this particular signature is that by the time you realise it doesn't say anything it's too late to stop reading it...
14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
deadman kaže...
Šta ne kužiš? Ako znaš vrijeme u kojem se dogodio događaj o kojem govoriš, koristiš Past Simple, kada ne znaš Present Perfect. Nema tu neke velike mudrosti.

 tako jednostavno?

kad nešto želim reći u brzom razgovoru, ja se ne sjećam uvijek vremena kad se nešto dogodilo u uvijek rabim past simple. lakše je.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
14 godina
neaktivan
offline
Gramatička dilema u engleskom jeziku

Zato trebaš puno vježbati,čitati i razgovarati s native speakerima.Ne možeš naštrebati engleski koji se koristi u svakodnevnom govoru.Tebi rečenice trebaju prirodno dolaziti,a to se ne može naštrebati.

alrighty then
14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
dncrmt kaže...

Zato trebaš puno vježbati,čitati i razgovarati s native speakerima.Ne možeš naštrebati engleski koji se koristi u svakodnevnom govoru.Tebi rečenice trebaju prirodno dolaziti,a to se ne može naštrebati.

 ja gotvo svakodnevno već oko 3 godine razgovaram s amerikancima. i koje koristi od toga?

ili ima dar il ga nemaš. ako nemaš vježba ne pomaže. to jamčim iz svog primjera.

hvala na pomoći.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
14 godina
neaktivan
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
karakteran kaže...

hvala na objašnjenju, ali ja opet nisam ništa shvatio.

to mi je potrebno u svakodnevnoj komunikaciji s amerikancima, dosta mi je da mi se non stop smiju, ali zašto mi se smiju ako ne znaju objasnit.

ili sam ja doista retardiran kad ne mogu shvatit nakon svih silnih objašnjenja? ja naravno rabim simple past jer drugačije ne znam.

 Treba malo napregnut mozak.

Tražim pozivnicu za yuwabits.net pa ko hoće poslati neka mi pošaljepm
14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

stari moj da ga ti naprežeš kao ja tvoj bi vjerojatno već prokuhao.

ili bi pao u nesvjest. ili bi odavno odustao.

to je teže nego naganjat loptu, traži više inteligencije ili urlat po tribinama. bez ljutnje :)

 

očito nemam talenta da shvatim tako komplicirana pravila i da ih primjenim automatski bez razmišljanja u svakodnevnom govoru. kad za nešto nemaš dar, džabe sve knjige i sva predavanja.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
15 godina
neaktivan
offline
Gramatička dilema u engleskom jeziku

U većini slučajeva ćeš koristiti I have seen him zato jer to što si ga vidio se odražava na sadašnjost.

14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
franky kaže...

U većini slučajeva ćeš koristiti I have seen him zato jer to što si ga vidio se odražava na sadašnjost.

 zanimljivo.

a ako kažem i saw him, to se održava na prošlost? a oba su vremena prošla? ili nisu? kakvo je ovo tvoje? miješano prošlo?

ovaj tvoj primjer: vidio sam ga u prošlosti ali se odražava na sadašnjost. ne razumjem? pa to je prošlost zar ne. gdje tu vidiš poveznicu sa sadašnjosti? ajd molim te objasni mi.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
Poruka je uređivana zadnji put čet 24.6.2010 15:22 (karakteran).
16 godina
neaktivan
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

Pogledaj ovdje: http://www.gramatika.org/glagolska-vremena/present-perfect-tense.html

 

To postoji i u hrvatskom jeziku i nije baš tako teško.

 

Pozdrav

14 godina
neaktivan
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
karakteran kaže...
franky kaže...

U većini slučajeva ćeš koristiti I have seen him zato jer to što si ga vidio se odražava na sadašnjost.

 zanimljivo.

a ako kažem i saw him, to se održava na prošlost? a oba su vremena prošla? ili nisu? kakvo je ovo tvoje? miješano prošlo?

ovaj tvoj primjer: vidio sam ga u prošlosti ali se odražava na sadašnjost. ne razumjem? pa to je prošlost zar ne. gdje tu vidiš poveznicu sa sadašnjosti? ajd molim te objasni mi.

Tebe buni to što si uzeo primjer koji baš ne pokazuje razliku između Pasta i Present Perfecta.Ja ću ti opet reći da ovisi o kontekstu hoćeš li ti upotrijebiti Past ili PP.Gledaj sad ove primjere:

 

The car broke down.  - ova rečenica nam govori da se auto pokvario u jednom trenutku u prošlosti i to je to.Mi ne znamo u kakvom je stanju auto sad.

 

ali

 

The car has broken down nam kaže da se auto pokvario(u prošlosti)i da je još uvijek pokvaren(sadašnjost).

 

Dakle,ti ćeš upotrijebiti jedno od ta dva vremena ovisno da li ti smatraš da je to što želiš izraziti gotovo ili je povezano sa sadašnjošću.

 

Ti si nama napisao dvije rečenice koje su potpuno ispravne i mi ti bez konteksta ne možemo reći koja je bolja za upotrijebiti.Razumiješ?

alrighty then
14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

mislim da sam počeo shvaćati.

ali ima problem: treba to naučiti tako da u sekundi, ma u djeliću sekunde točno znam kad to treba primjeniti u razgovoru, a do sada nisam znao uopće kad da to rabim a kad ne.

hvala ti.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
13 godina
neaktivan
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
ima tu jos necega. amerikanci teze pojednostavljivanju jezika, i kod njih pres.perf postoji samo formalno. nijedan amerikanac ti ga nece koristiti u svakodnevnici (znaci samo past simple). dok englezi imaju lijepse izrazavanje (i tocnije) i stoga korsite pres.perf više nego past simple. pres.perf. ti samo preciznije definira vrijeme u proslosti, mislim da ti je to gore vec vrlo lijepo i objasnjeno. ali ako vec komuniciras s amerikancima, pricaj u pastu i nema beda.

primjer: I just saw it! (amerika)
I've just seen it! (englezi)
14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
Level 1 kaže...

Pogledaj ovdje: http://www.gramatika.org/glagolska-vremena/present-perfect-tense.html

 

To postoji i u hrvatskom jeziku i nije baš tako teško.

 

Pozdrav

 hvala na linku, cijenim svaku pomoć jer mi je jako stalo da to napokon naučim, to mi je crna rupa u mom engleskom, kao ferari s gumom fiće recimo.

za naš jezik ne znam ne snalazim se u njemu, ali u engleskom tek sad počinjem polako shvaćati što taj present perfect u stvari radi. još mi je mutno sve to.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
16 godina
neaktivan
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

Jesi vidio Levela?

 

Jesam, vidio sam ga, kupio je onaj pokvareni auto.

Završena radnja.

 

Jesam, vidio sam ga, popravlja onaj pokvareni auto.

I popravlja i popravlja i tko zna do kad će, dakle traje to.

 

Pozdrav

14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
Level 1 kaže...

Jesi vidio Levela?

 

Jesam, vidio sam ga, kupio je onaj pokvareni auto.

Završena radnja.

 

Jesam, vidio sam ga, popravlja onaj pokvareni auto.

I popravlja i popravlja i tko zna do kad će, dakle traje to.

 

Pozdrav

 hm...nije baš lako sad prevest to.

kako bi to preveo?

 

edit:

yeah i saw him he bought that broken car

 

yeah, i saw him he's repairing that broken car.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
Poruka je uređivana zadnji put čet 24.6.2010 16:53 (karakteran).
15 godina
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

Yes, I saw him, he bought that broken down car.

 

Yes I've seen him fixing that broken car.

 

PS: nisam baš neki englez :)

14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

zašto moje ne valja?

 

popravlja svoja pokvarena kola.

 

he's repairing his broken car.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
15 godina
online
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
karakteran kaže...

zašto moje ne valja?

 

popravlja svoja pokvarena kola.

 

he's repairing his broken car.

-zato jer si sad promijenio bitan dio, seen i saw za razliku reparing, potpuno izmijenjen kontekst i 'težište rečenice'.

-Kako bi bilo da si svjedok na suđenju ili tako nešto? -vidio si nešto npr pucanj ili si vidio kako osoba čini djelo, za jedan slučaj npr razbija prozor ili ubija osobu.. ili bježi. Te rečenice mogu imati posljedicu na koju se odnosi razgovor. Ili u tom 'suđenju' kažeš da si gledao TV za to vrijeme, pa nisi ništa čuo-vidio.

Pošto u hrv. nije isti način slaganja riječi, normalno da zbunjuje.

Ali najviše ovisi o kontekstu, ono što želiš reči. Ako dodaš i razlike između UK i USA načina govora....

 

-suprotan primjer, dali si gledao TV program ili si vidio TV progarm nisu istog značenja, mada gledati i vidjeti imaju zajednički korjen.

-ili drugačije seen može -seeing, dok saw nema oblik sawing kao trajno vrijeme, odosi se isključivo na prošlo.

-još se može prepoznati po drigim riječima s nastavkom ing u tom primjeru kao fixing car.

Tu bi doslovno bilo, ''je porpravljao'' ili ''je popravio''. Ovisno što želiš reči upotrebljavaš konkretan oblik.

 

C64/TurboModul-OpenSourceProject.org.cn.部分作品为网上收集整理,供开源爱好者学习使用
14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

ubi ti mene ako sam ja tebe shvatio kakve to veze ima s mojim upitom.

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
Andarji25 kaže...
ima tu jos necega. amerikanci teze pojednostavljivanju jezika, i kod njih pres.perf postoji samo formalno. nijedan amerikanac ti ga nece koristiti u svakodnevnici (znaci samo past simple). dok englezi imaju lijepse izrazavanje (i tocnije) i stoga korsite pres.perf više nego past simple. pres.perf. ti samo preciznije definira vrijeme u proslosti, mislim da ti je to gore vec vrlo lijepo i objasnjeno. ali ako vec komuniciras s amerikancima, pricaj u pastu i nema beda.

primjer: I just saw it! (amerika)
I've just seen it! (englezi)

 nažalost to je daleko od istine, to za amerikance.

a dobro znaš da se bez present perfecta često ne može pravilno i smisleno izraziti ono što se želi reći, pogotovo postaviti pitanje npr. have you been in america etc...

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
15 godina
neaktivan
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku

hahah, a kaj nisi dobio odgovor na index-u?

pa tam si pokrenuo istu temu http://www.index.hr/forum/default.aspx?q=t&idf=26&idt=286695&p=1

 

Edit: ako nisi shvatio na onih 15 stranica, teško da ćeš shvatit...

Poruka je uređivana zadnji put čet 24.6.2010 21:03 (jedi master).
13 godina
neaktivan
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
karakteran kaže...
Andarji25 kaže...
ima tu jos necega. amerikanci teze pojednostavljivanju jezika, i kod njih pres.perf postoji samo formalno. nijedan amerikanac ti ga nece koristiti u svakodnevnici (znaci samo past simple). dok englezi imaju lijepse izrazavanje (i tocnije) i stoga korsite pres.perf više nego past simple. pres.perf. ti samo preciznije definira vrijeme u proslosti, mislim da ti je to gore vec vrlo lijepo i objasnjeno. ali ako vec komuniciras s amerikancima, pricaj u pastu i nema beda.

primjer: I just saw it! (amerika)
I've just seen it! (englezi)

 nažalost to je daleko od istine, to za amerikance.

a dobro znaš da se bez present perfecta često ne može pravilno i smisleno izraziti ono što se želi reći, pogotovo postaviti pitanje npr. have you been in america etc...

 

 

ja nisam rekla da ne koriste, ali im je težnja koristiti više past simple. kao i mnoge druge stvari koje su različite kod British English i American English: od akcenta pa do pojedinih riječi ali i struktura rečenica! Vrijeme kao vrijeme present pefect postoji, i koristi se, ali naglašavam: težnja je pojednostavljivanju u Americi (na studiju imam engl. i učim ga 10 godina, tako da sam dosta upućena u te razlike između BE i AE)

14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
ništa od toga ne stoji.
oko 3-4 godine se intenzivno držim a amerikancima. pričaju upravo suprotno od onoga što tebe uče. još jedan primjer kako je hr školstvo previše naslonjeno na teoriju.
zato valjda i dajemo nekvalitetn kadrove
Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
16 godina
online
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
karakteran kaže...
ništa od toga ne stoji.
oko 3-4 godine se intenzivno držim a amerikancima. pričaju upravo suprotno od onoga što tebe uče. još jedan primjer kako je hr školstvo previše naslonjeno na teoriju.
zato valjda i dajemo nekvalitetn kadrove

Složio bi se s prethodnom tvrdnjom. Ja skoro 20 godina stalno komuniciram s njima, i ako ijedna nacija nije toliko osjetljiva na jezik to su oni, niti brinu o tome kao što si se ovdje raspisao.

Apsolutno mi je nevjerojatno da te netko od tamo na bilo koji način ispravlja, podcjenjuje ili da ti se smije jer ono što oni rade s jezikom je prestrašno. A bar pola ljudi u poslu (većinom ne-ameri) ne bi mogli dobiti pozitivnu ocjenu iz engleskog kod nas u osnovnoj školi.

14 godina
protjeran
offline
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
Old Iggy kaže...
karakteran kaže...
ništa od toga ne stoji.
oko 3-4 godine se intenzivno držim a amerikancima. pričaju upravo suprotno od onoga što tebe uče. još jedan primjer kako je hr školstvo previše naslonjeno na teoriju.
zato valjda i dajemo nekvalitetn kadrove

Složio bi se s prethodnom tvrdnjom. Ja skoro 20 godina stalno komuniciram s njima, i ako ijedna nacija nije toliko osjetljiva na jezik to su oni, niti brinu o tome kao što si se ovdje raspisao.

Apsolutno mi je nevjerojatno da te netko od tamo na bilo koji način ispravlja, podcjenjuje ili da ti se smije jer ono što oni rade s jezikom je prestrašno. A bar pola ljudi u poslu (većinom ne-ameri) ne bi mogli dobiti pozitivnu ocjenu iz engleskog kod nas u osnovnoj školi.

 zanimljivo je to što kažeš. s kakvim amerikancima ja onda imam posla? elitom?

Let Justice Be Done, Though the Heavens Fall
16 godina
online
RE: Gramatička dilema u engleskom jeziku
karakteran kaže...
Old Iggy kaže...
karakteran kaže...
ništa od toga ne stoji.
oko 3-4 godine se intenzivno držim a amerikancima. pričaju upravo suprotno od onoga što tebe uče. još jedan primjer kako je hr školstvo previše naslonjeno na teoriju.
zato valjda i dajemo nekvalitetn kadrove

Složio bi se s prethodnom tvrdnjom. Ja skoro 20 godina stalno komuniciram s njima, i ako ijedna nacija nije toliko osjetljiva na jezik to su oni, niti brinu o tome kao što si se ovdje raspisao.

Apsolutno mi je nevjerojatno da te netko od tamo na bilo koji način ispravlja, podcjenjuje ili da ti se smije jer ono što oni rade s jezikom je prestrašno. A bar pola ljudi u poslu (većinom ne-ameri) ne bi mogli dobiti pozitivnu ocjenu iz engleskog kod nas u osnovnoj školi.

 zanimljivo je to što kažeš. s kakvim amerikancima ja onda imam posla? elitom?

Zgodno pitanje, ali ne znam. Ja znam na tisuće amera (među njima ima i onih koji definitivno probijaju granicu gornje srednjeg sloja), ali nikad nitko nije postavljao problem po tom pitanju, dapače, ne mogu se sjetiti da me itko ikada pokušao u nečemu ispraviti.

K tome, enormna količina ljudi tamo govori prestrašno i nitko se ne uzbuđuje, velika količina "naših" ljudi (iseljenika koji su tamo po par desetljeća) "govori" da je to živi užas, od svih zemalja svijeta SAD su daleko najmanje problematične po tom pitanju, Engleska je bitno gora.

13 godina
neaktivan
offline
Gramatička dilema u engleskom jeziku

evo neznan jeli ovo tema za ovo ali molio bi nekoga IZ ENGLESKOG da mi ovo rijesi nemam kod nikoga ici na repeticije a ovo mi je za popravni pa bi molia nekoga da mi ovo neko rijesi .

 

1.FILL IN THE GAPS WITH THE SUITABLE FORM OF THE VERB IN BRACKETS.

 

1)_______________ YOU EVER _______________(BE)ILL?

 

2)WHAT_______________ (CAUSE) DISEASE?

 

3)PASTEUR______________(FIND) THE VACCINE FOR RABIES AND ANTHRAX

 

4)HE ______________  (WORK)  ON IMMUNISATION WITH THE ENGLISH DOCTOR JENNER.

 

5) WHILE HE_____________ (STUDY) WINE,HE___________________  (DISCOVER) MICRORGANISM.

 

6)L.PASTEUR__________________  (BE BORN)  IN 1822 AND_____________   (DIE) IN 1895.

 

 

JA BI MOLIO OV NEK MI NEKO RIJESI HVALA UNAPRIJED OVO MI JE STVARNO HITNO!!!!!!!!

duje
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice