Evropa ili Europa
- poruka: 74
- |
- čitano: 45.856
- |
- moderatori:
DrNasty, pirat, Lazarus Long, XXX-Man, vincimus
Jer netko zna kakav mi pravopis koristimo?
Morfonološki ili fonološki?
jako lijepo... vec neko vrijeme dvojim, dal da odgovorim na one vase provokacije...
ako ste vec tako superiorni od nas "trolova nižeg stupnja stručne spreme", ne znam kako si mozete dopustit spustanje na takav nizak nivo i vrijedat ljude bez nekog pravog povoda. ne znam na temelju cega imate pravo bit bolji od drugih i vrijedat ostale samo zato sto nemaju isto misljenje kao vi. nije da se opravdavam vama (gospodaru svemira), ali onog trenutka kad ce hrvatska imat jedan pravopis, onda cemo svi napokon pisat i govorit jednako. zaista nemam nista protiv vas ili vaseg pisanja i onaj post je bio komentar, a ne pokusaj degradacije vas kao novinara ili buga. mislim da se u vasem vulgarnom ispadu vidi tko je tko.
s postovanjem,
"trol nižeg stupnja stručne spreme"
od kada postoji BOSANSKI JEZIK?!?!?!?!?!?!?!
jel to onaj bosanski jezik koji se temelji na HUMACKOJ PLOCI?!?!?!?!?!! mislim ova-http://hr.wikipedia.org/wiki/Huma%C4%8Dka_plo%C4%8Da
Skidam kapu g. Beškeru i uvijek volim pročitati njegovo mišljenje. Drago mi je vidjeti da u moru gluposti u našem jeziku, postoji netko tko se bori protiv smiješnih predrasuda kao što je gore navedena "hiljada".
Ne mogu opisati čuđenje kad sam pročitao o čemu se radi tema :)
Beškerov tekst je tek hrpa dojmova temeljenih na dojmovima nekih starijih . Ne vidim ništa epohalno, ali unatoč drastičnom deficitu čvrste argumentacije ne mogu ne složiti se sa "odejbavanjem" samozvanih lektora. Stoga bu me rekli "thumbs up" za Beškera.
Osobno sam za jezičnu čistoću temeljenu na funkcionalnosti, a manje na nekim drugim odrednicama.
Dakle nije Šekspir nego Shakespeare, pa je shodno tome valjda Europa. Valuta euro je izvedenica iz imena te zemljopisno/politčke regije koja se valjda ispravno piše Europa.
Da li je ime Europa anglosaksonizirano ili neke tak...manje bitno. Oni su sami odlučili prihvatiti taj naziv i tako ga napisati, oni su odredili kako se piše i mi to pratimo. Po meni sve ok.
Eh sad, zamislite da ste ludi Hrvat kao što je lud jedan prosječan Talijan ili Švabo. Mnogim strancima kada kažete Hrvatska bleje ko' zadnji telci jer su prihvatili ima Croatia, a to ime smo sami odaslali jer je zvučnije unatoč tome što to nije naziv naše zemlje na našem jeziku. Tak isto jedan klasičan Rvat ako nikada nije čuo za Wien nebu pojma imal da je to Beč. Klagenfurt smo i mi nekada zvali Celovec, a Česi ga zovu Želanec. Po meni je prevođenje imena posvemašnja glupost, ali ipak i ta glupost ima svoje argumente koji baš i nisu najplemenitiji.
Dakle ja osobno se nikako ne slažem sa pohrvaćivanjem i prevođenjem stranih imena i nazivlja, kao što to rade mnoge druge nacije, nego sam za korištenje domicilnog nazivlja kao jedino pravilno. Smatram da je stvar osobne kulture i poštovanja spram onih koje spominjemo naučiti pravilno koristiti strana imena, pogotovo ako ste u situaciji da pišete ta imena.
Smatram kako je jezik tek jedan od oblika ratovanja pa primjetite kako su nekada slavne osvjačke nacije najtemeljitije u prevođenju svega stranoga. To vam je jedan oblik asimilacije pa tako Talijani Rijeku zovu Fiume i ne zovu je tako jer je to logičan prevod na njihov jezik. I Švabe imaju svoje ime za Rijeku (St. Veit am Flaum) i to zato jer su nekada vladali istom. To je ujedno i mali prilog ratobornoj prirodi jezika. Ta ratoborna pojavnosti jezika i jest razlog burnim rasprama na temu jezika. Mislim da bi bilo puno lakše kada te ratobornosti ne bi bilo te kada bi jezik bio koristan komunikacijski alat, a ne asimilacijsko oružje.
Čuj ni Austria nije Österreich...
Osobno sam za jezičnu čistoću temeljenu na funkcionalnosti, a manje na nekim drugim odrednicama.
Dakle nije Šekspir nego Shakespeare, pa je shodno tome valjda Europa.
ja mislim da je oboje tocno
Zasto se mi toliko morimo oko toga sto je ispravno a sto neispravno? Pa zar nije poanta jezika da komuniciramo? Ako to uspjesno obavljamo ostalo bas i nije bitno. Pravila su postavljena samo da bi se lakse razumjeli. A posto svi razumijemo sto znaci rijec Europa i Evropa stvarno ne vidim u cemu je problem? Zar nije oxfordski rijecnik enlgeskoga uveo bling kao rijec medu svoje korice? Rijec koji je izmislio 50 cent i plasirao spotovima i pjesmama. Tko je on da izmislja rijeci. Ali posto se pocela koristi ona je stvarna i mozemo pricati da je neispravna i kriva koliko hocemo. Dakle sluzbeni jezik se treba prilagodavati ljudima a ne obratno. I dok dosta ljudi koristi rijec Evropa a isto vrijedi i za rijec Europa obe su ispravne koliko god si netko umislio da moze pricati sto je ispravno a sto nije.
Sva ta prepirka je radi toga sto Srbi kazu Evropa a ne Europa
Jednostavno pojedini ljudi mrze Srbe i oni zele svoji pravopis.
LOL. Da, odmah je rijec o mrznji na nacionalnoj osnovi. Pricas gluposti.
Jao, pa ovaj thread je 2 godine star...
Nije li nekrofilija kod nas zakonom zabranjena?
E čuo sam negdje da je riječ tisuća bosanska ?
stupidno je praviti se pametan, pa ukljucivati podsvijesno u svojoj glavi dok govoris neko filtriranje i voditi racuna da se netko ne nadje uvrijedjen.
ijadu tristo ili tisucu tristo, kakve to veze ima?
naravno,ako pisem neki dopis u wordu, sve cu skockat do najmanjeg detalja na hrvatskom.
ne volim kad se neduzne ljude siluje sa pravopisom u lezernoj atmosferi brbljanja, pa bilo to i na bug forumu.
imate vagone turcizama, a nemate pojma da su tudjice.. ducan, kat i sl...
najbolji su mi oni sto ispravljaju ljude koji spomenu sprat i ovi ulete sa turcizmom...ispravno je kat :D
stupidno je praviti se pametan, pa ukljucivati podsvijesno u svojoj glavi dok govoris neko filtriranje i voditi racuna da se netko ne nadje uvrijedjen.
ijadu tristo ili tisucu tristo, kakve to veze ima?
naravno,ako pisem neki dopis u wordu, sve cu skockat do najmanjeg detalja na hrvatskom.
ne volim kad se neduzne ljude siluje sa pravopisom u lezernoj atmosferi brbljanja, pa bilo to i na bug forumu.
imate vagone turcizama, a nemate pojma da su tudjice.. ducan, kat i sl...
najbolji su mi oni sto ispravljaju ljude koji spomenu sprat i ovi ulete sa turcizmom...ispravno je kat :D
pa kad u tom wordu skockas sve na hrvatski kako ces otipkati "stari kontinent"?
stupidno je praviti se pametan, pa ukljucivati podsvijesno u svojoj glavi dok govoris neko filtriranje i voditi racuna da se netko ne nadje uvrijedjen.
ijadu tristo ili tisucu tristo, kakve to veze ima?
naravno,ako pisem neki dopis u wordu, sve cu skockat do najmanjeg detalja na hrvatskom.
ne volim kad se neduzne ljude siluje sa pravopisom u lezernoj atmosferi brbljanja, pa bilo to i na bug forumu.
imate vagone turcizama, a nemate pojma da su tudjice.. ducan, kat i sl...
najbolji su mi oni sto ispravljaju ljude koji spomenu sprat i ovi ulete sa turcizmom...ispravno je kat :D
pa kad u tom wordu skockas sve na hrvatski kako ces otipkati "stari kontinent"?
Afrika.
premda sam old-skul i fan vuka,pisi kako govoris... nisam zagovornik prakse kao sto imaju susjedi....
ide dnevnik i na ekranu pise..dopisnik iz čikaga, ljepse je vidjeti dopisnik iz chicagoa.
napisao bih europa.
.
Ma od sveg tog pravopisanja zaboli glava, meni je najvaznije da se mozemo razumijeti, a oko finesa se mogu razpravljati oni kojima je to posao.
Ja sam ucio po Vuku, pa mjenjao po Tudmanu, a sad opet po neznam kome i neznam zasto, najbolje da predemo na Engleski Jezik, al bi mi nasli dlaku i u njemu.
american, ili british?
jako lijepo... vec neko vrijeme dvojim, dal da odgovorim na one vase provokacije...
ako ste vec tako superiorni od nas "trolova nižeg stupnja stručne spreme", ne znam kako si mozete dopustit spustanje na takav nizak nivo i vrijedat ljude bez nekog pravog povoda. ne znam na temelju cega imate pravo bit bolji od drugih i vrijedat ostale samo zato sto nemaju isto misljenje kao vi. nije da se opravdavam vama (gospodaru svemira), ali onog trenutka kad ce hrvatska imat jedan pravopis, onda cemo svi napokon pisat i govorit jednako. zaista nemam nista protiv vas ili vaseg pisanja i onaj post je bio komentar, a ne pokusaj degradacije vas kao novinara ili buga. mislim da se u vasem vulgarnom ispadu vidi tko je tko.
s postovanjem,
"trol nižeg stupnja stručne spreme"
ne znam o čem se radi, ali bilo tko je ovo napisao je u pravu! pisci, novinari, lektori, itd. nemaju pravo na pogrešku u službenim tekstovima! kad ljudi kojima pisanje i jezik nije struka pogriješe u službenim dopisima je velika greška, a novinari se zbog svoje neukosti često izgovaraju na boldano. optužuju forumaša koji piše neformalni komentar kojeg će vidjeti 5-20, ili 200 ljudi da on pravi pogreške u (neformalnim) komentarima da bi opravdali svoje (formalne) pogreške...
Evropa - Europa?
nije mi jasan Bešker - u cijelom svojem tekstu priča o tradicijama, te promjenama tradicija. većinom navodi promjene tradicija kao dobre promjene, a onda kad se tradicija promijenila iz Evropa u Europa, onda ne valja? kontradiktoran je...zapravo, nije samo on kontradiktoran, već cijeli hrv pravopis. vrijeme je nakon 20god okupiti 20% najboljih stručnjaka današnjice, te im dati još 30% najboljih kao savjetnike i nek već jednom tih 50% jezičnih stručnjaka donese jedan pravopis koji se više neće mijenjati, samo nadopunjavati novim riječima...
daj si ban zbog spama i vrijeđanja forumaša!
Vidim da je topic prastar, ali tvrdnja da je Evropa u duhu hrvatskom jezika je u najmanju ruku sumnjiva. Mogu prihvatiti da je po pravopisu ispravno, iskljucivo zbog prijasnje drzave i tzv. hrvatsko-srpskog jezika gdje su Srbi mozda progurali svoje Evropa pa su se neki ljudi navikli, ali i to mi je blesavo (ne ulazim u to je li stvarno ispravno, jer ne znam). Zasto onda ne govorimo hemija, sinhronizacija (sto btw. hropa ljudi govori jer ne znaju da je u hrvatskom sinkronizacija), Vizant, varvari i slicno?
Europa potjece od grckog Εὐρώπη, pa mi nije jasno otkud uopce ideja da se to u hrvatskom, pa cak ni srpskom pretvori u Evropa. Slovenci uredno pretvore grcki eu u ev (npv. levkocit, Evfrat...), ali u hrvatskom i srpskom mi trenutacno ne pada niti jedan primjer grcke rijeci u kojoj bi se eu pretvorilo u ev, dok ih ima koliko hoces kod kojih se ne mijenja (leukocit, Euklid, Eufrat, herueka/eureka, pneumatika...).
Jedino objasnjenje koje ima smisla je da je to u srpski doslo po Vuku, ali ako i je, onda je prilicno mutavo. No u hrvatskom to nema ama bas nikakvog smisla.
premda sam old-skul i fan vuka,pisi kako govoris... nisam zagovornik prakse kao sto imaju susjedi....
ide dnevnik i na ekranu pise..dopisnik iz čikaga, ljepse je vidjeti dopisnik iz chicagoa.
napisao bih europa.
.
bez obzira na nestandardiziranost pravopisa pogresno je pisati Evropa. postoje neke iznimke u pisanju medjunarodnih pojmova, ali one su se vec ustalile u pravopisu i govoru. Neobicno bi, da nekazem i iritantno, bilo na tv-u procitati Čikago ali niko ne primjecuje Pariz, Veneciju, Bukurešt... kao sto je nasim istocnim susjedima smijesan nas nogomet, zrakoplov... a ni ne primjecuju u svom govoru rukomet, dalekovod...
Mi u Međumurju i Zagorju govorimo evropa xDD
Boli me ku... mi onako nismo u njoj mislim u političkom smislu
Boli me ku... mi onako nismo u njoj mislim u političkom smislu
A pitanje je i kolko smo u geografskom smislu. Baš smo ono, ni vrit ni mimo...
Boli me ku... mi onako nismo u njoj mislim u političkom smislu
A pitanje je i kolko smo u geografskom smislu. Baš smo ono, ni vrit ni mimo...
Da, nikako da se odlucim jesmo li u Africi ili Aziji...
Nije pitanje izgovara li se europa ili evropa, negdje je izmedu, ali kako ne pisemo precjednik ni Hrvacka, tako ne bi trebalo pisati ni Evropa. U hrvatskom u principu nije krivo pisati po Vuku (iako je sigurno rocno pisati u originalu rijec, a po Vuku djeluje nepismeno cesto), ali to se u pravilu odnosi na rijeci koje su dosle iz engleskog, francuskog, turskog, njemackog i sl. Ne odnosi se na rijeci koje su vec prihvacene u hrvatski ali se u izgovoru malo iskrive u odnosu na pisani oblik pa da sad idemo drugacije ih pisati
Boli me ku... mi onako nismo u njoj mislim u političkom smislu
A pitanje je i kolko smo u geografskom smislu. Baš smo ono, ni vrit ni mimo...
Da, nikako da se odlucim jesmo li u Africi ili Aziji...
...
Nije neki izvor, al ajd evo ti sa Wikipedie onda:
Croatia, officially the Republic of Croatia, is a country in Central Europe and Southeastern Europe at the crossroads of the Pannonian Plain, the Balkans, and the Adriatic Sea.
Pa sad ti definiraj točno di smo, ne spadamo ni vrit ni mimo, iako se "službeno" vodi da smo jugoistočna Europa..., a po mentalitetu se zna već di nas svrstavaju, ne treba napominjat posebno.
Al dobro, dosta offtopica, odo ja.
To nije upitno da je nejasno, makar bi iz povijesnih razloga trebali spadati u sredisnju Europu. Ali kako god da postavis u Europi jesmo bez obzira na to radilo se o JI, sredisnjoj ili kakvoj vec. Al da, offtopiciramo :)