Da, to je "Sveti gral" i glavni cilj NLP-ija. Ali jedno su želje, a drugo realnost.
Meta razvija AI prevoditelja koji će simultano pre
- poruka: 5
- |
- čitano: 3.239
- |
- moderatori:
vincimus
- +/- sve poruke
- ravni prikaz
- starije poruke gore
Dovoljno da se sjetim: kako da ne = how yes no...
cukeršmajser ga lupeta nemilice. kriza srednjih godina ga dofatila? baš me zanima tko će biti kriv ("nismo mi! to je ai!") kad zbog pogrešnih prijevoda negdje zakuha sranje. gugl na ovome radi već ... dugo no tek malo bolje mu ide samo u malobrojnim područjima (pravo, meteorologija ...) a posjeduju najveći korpus bilingualnih tekstova. unatoč tomu, nitko pri zdravoj se u potpunosti ne oslanja na njihove prijevode. jer, eto, zvjezdane staze su samo fikcija, što ćete, nije lako ...
cukeršmajser ga lupeta nemilice. keiza srednjih godina ga dofatila? baš me zanima tko će biti kriv ("nismo mi! to je ai!") kad zbog pogrešnih prijevoda negdje zakuha sranje. gugl na ovome radi već ... dugo no tek malo bolje mu ide samo u malobrojnim područjima (pravo, meteorologija ...) a posjeduju najveći korpus bilingualnih tekstova. unatoč tomu, nitko pri zdravoj se u potpunosti ne oslanja na njihove prijevode. jer, eto, zvjezdane staze su samo fikcija, što ćete, nije lako ...
Nazalost mnoga zanimanja idu u ropotarnicu povijesti. Mladi AI koji je odrastao u Engleskoj sigurno ce bolje prevoditi nego ostarjeli birokrat iz istocne Europe.
Ljudi se često sa teškoćom sporazumjevaju i pogrešno razumiju i kad pričaju isti jezik.
Moglo bi to biti komično, nadam se ne i tragično.